Mas Vale Malo Conocido Que Bueno Por Conocer En Ingles

El dicho “mucho más vale malo popular que bueno por conocer” da fe del miedo que tenemos a la transformación, entendida como lo que es, ir más allá de la forma a una exclusiva experiencia. Comprendo que siempre hay un factor de riesgo al procurar nuevas vivencias, pero para mí, eso de “mucho más vale malo por popular que bueno por comprender” suena más a convidación. La iniciativa de que “más vale malo conocido que bueno por entender” se pudiera abrir paso si la nomenclatura no cede a la iniciativa de aplicar una reforma económica con medidas de choque y sin libertades políticas.

Y a fin de cuentas, más vale malo popular que bueno por saber. DiccionarioBusca palabras y grupos de expresiones en diccionarios bilingües completos y de gran calidad, y utiliza el buscador de traducciones con millones de ejemplos de Internet. Ella detesta lo que está sucediendo bajo las órdenes de Tony, pero aun así, mucho más vale malo conocido que bueno por conocer. Hay mucho más joyeros en el edificio, pero, como él afirma, más vale malo popular que bueno por conocer.

mas vale malo conocido que bueno por conocer en ingles

En Chile se suele usar mucho más el refrán “Mucho más vale demonio popular…” Es la sección que la multitud lee para entender si vale la pena conocer el resto. Emplea el Traductor de DeepL para traducir artículo y documentos instantáneamente.

Una variación de esta expresión es “mucho más vale lo malo conocido que lo bueno por comprender”. Seguramente vais a haber oído el refrán de que «mucho más vale malo popular que bueno por conocer». Los ejemplos se utilizan solo para guiarte a traducir la palabra o expresión en distintos contextos. Nosotros no los elegimos ni los validamos y tienen la posibilidad de contener términos o ideas inapropiados.

Linguee Aplicaciones

Para apostar por lo bueno por saber y echar de menos a lo malo popular. Hay quienes también dicen que “mejor malo popular que bueno por entender”, lo que le daría a Trump un voto positivo. Cantidad significativa de comerciantes sigue siendo precisamente inquieta.

TraductorTraduce cualquier texto merced al mejor traductor automático del mundo, desarrollado por los autores de Linguee. La América corporativa puede ser un enemigo poderoso, pero para Noh-Varr es obviamente mejor lidiar con \’malo conocido que malo por entender\’. El día de hoy luchan por el poder y mañana desde el poder serán los peores represores, si no se tiene un horizonte alén de la historia que sancione lo bueno y lo malo que hacemos los hombres en la tierra.

mas vale malo conocido que bueno por conocer en ingles

Bajo mi punto de vista el primer “por” no sobra, tiene sentido, si bien concuerdo con que la frase suena bastante superior sin él. Traduce cualquier artículo gracias al mejor traductor en línea de todo el mundo. Según esta sentencia, lo nuevo no necesariamente será mejor o más conveniente que lo anterior y, por consiguiente, no vale la pena mudar sino más bien acomodarse a aquello que ya tenemos y conocemos.

Más Vale Malo Popular Que Bueno Por Entender

Entonces los votantes, en su sin limites sabiduría pusieron a Boss de vuelta en oficina imaginando que es preferible malo conocido que bueno por entender. Reimprimir a Daniel Ortega y a Arnoldo Alemán, como antes a Emiliano Chamorro y a Anastasio Somoza, se impone como corolario del principio “Es preferible lo malo conocido que lo bueno por conocer.” El pleno acompañamiento sin reservas del Parlamento Europeo -los representantes seleccionados directamente de los ciudadanos-, y añadiré que no solamente la Comisión, sino asimismo esta Cámara tienen cosas que realizar en este sentido.

Malo Adj M [coloq] —

“Estamos tan acostumbrados el uno del otro, que sería difícil” y en tono de broma concluye “Más vale lo malo popular que lo nuevo por comprender”. Como tal, es una frase muy usada para manifestar la renuencia ante un cambio, en especial en el momento en que nos genera dudas e inquietudes, por el hecho de que en el fondo sentimos que podríamos estar equivocados. Es propia de quienes no desean dejar su región de confort y tienen miedo al cambio. Hoy te alcanzamos una selección en inglés de ciertas perlas mucho más conocidas del refranero español y algunos consejos para que sepas usarlos en otros lenguajes, aun en el momento en que no conoces su traducción. Realmente útil tanto si preparas los exámenes para una certificación oficial como si necesitas ganar fluidez en charla, o sencillamente si te resultan de interés estas curiosidades sobre la sabiduría popular.

En verdad, aun cuando el lector no se conoce la expresión, sí acostumbra detectar que se alude a un refrán o frase popular. “Más vale malo por conocido que bueno por saber” y “Todo tiempo pasado fue mejor”, son varios de los dichos rutinarios que nos indican que el cambio podría ser malo o que nos va a llevar a fracasar. “Más vale malo popular que bueno por conocer” es un refrán que llama a la cautela, pues asegura que no conviene poner en riesgo aquello que se tiene o se conoce por algo que es en teoría mejor. Inglés.com es el diccionario, traductor y página web de estudio inglés-español más habitual del mundo. Comprendo que siempre y en todo momento hay un elemento de riesgo al procurar novedosas experiencias, pero para mí, eso de “más vale malo por popular que bueno por saber” suena mucho más a convidación.

Infórmanos sobre este género de ejemplos para que sean modificados o dejen de verse. Las traducciones vulgares o familiares suelen estar marcadas con colorado o naranja. El dicho “mucho más vale malo popular que bueno por conocer” da fe del miedo que disponemos a la transformación, entendida como lo que es, ir más allá de la forma a una nueva vivencia. Me gustaría saber si hay una expresión natural en inglés para el “más vale lo malo popular que lo bueno por saber” y si su empleo está popularizado. ¿Qué realizar si te hallas con un refrán en inglés que no conoces? Debes rememorar que el significado de un refrán rara vez es la suma de sus partes, sino de esa combinación resulta un nuevo significado idiomático o un nuevo sentido.